Go Back   LOTROcommunity Forum > European Forums Archive > Le Seigneur des Anneaux - Français > Le Seigneur des Anneaux Online – Communauté > J. R. R. Tolkien: L'Homme, ses travaux, sa philosophie et ses idées.

J. R. R. Tolkien: L'Homme, ses travaux, sa philosophie et ses idées. Discutez de J.R.R. Tolkien et des ses oeuvres littéraires, incluant Le Hobbit, et Le Seigneur des Anneaux.

Thread Closed
Old 06-09-2008, 04:49 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Location: France
Posts: 265
Default La prononciation dans le monde de Tolkien

Bonjour

Je voulais avoir quelques renseignement en ce qui concerne la prononciation de certains noms/mots.

Je m'explique:

Quand on discute avec plusieurs joueurs, nombreuses sont les différentes prononciation pour un seul mot, comme:

Esteldin -> "Esteldain" / "Esteldine"
Thorin -> "Thorain" / "Thorine"
Etc etc...

Au début, je pensais que pour les terminaisons en "in", on ne prononçait "ine" que lorsqu'il y avait un "ï", comme dans Gloïn. Et donc cette prononciation ne s'appliquait pas à Thorin par exemple...

Mais voila, j'ai relu "Bilbo le Hobbit" récemment, et dedans, le Roi sous la Montagne est écrit "Thorïn"...

Hmm... Apparemment les traductions françaises ne sont pas toutes d'accord...

Donc, j'ai l'impression que la prononciation va dépendre si le mot est d'origine Elfe, Humain, Nain, etc etc...

Mais alors comment si retrouver, déjà dans la bonne écriture des mots, et surtout dans leurs prononciations??

J'avais lu un post de Merlinpinpin qui avait dit que certains accent sur des voyelles ont été supprimer pour éviter des bug d'affichage. Cela expliquerait pourquoi c'est écrit "Thorin" et non pas "Thorïn".
Mais pour le coup, dans le jeu, c'est bien marqué "Gloïn" si je ne m'abuse...

J'avoue être un peu perdu ç_ç

Alors, je ne sais pas si j'ai été très clair dans mes propos, mais est ce que quelqu'un aurait une petite astuce, ou ne serait ce qu'éclairer ma lanterne pour connaître la bonne prononciation?

Merci
 
Old 06-09-2008, 05:00 PM   #2 (permalink)
Grande fan de Tolkien 2011
 
Phaenan's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: London
Posts: 1,033
Default

Pour ce qui est du Sindarin, j'avais repris un rapide guide par ici :
- Guide de prononciation
Donc, par exemple, "Esteldine" et pas "Esteldaïne", le [ i ] ne se prononçant pas à l'anglaise lorsqu'il précède une consonne. Après, faut juste insister sur les voyelles longues, celles marquées par les diacritiques/accents assez aléatoires IG pour les raisons évoquées par Merlinpinpin.

Ex: nín qui se prononce ni~in

Pour les mots ne relevant pas du Sindarin, mais de la "langue commune", c'est théoriquement la même chose que l'anglais. Même si lorsque l'on adapte en français, on peut bien considérer que la "langue commune" devient l'français. (genre prononcer "Thorin" sans se tordre le neurone, ce que font les voix-off dans les vidéos IG)

Last edited by Phaenan; 06-09-2008 at 05:11 PM. Reason: note sur les voyelles longues
 
Old 06-09-2008, 05:11 PM   #3 (permalink)
Member
 
Surtsey's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: France (Paris/Besançon)
Posts: 35
Default

Personnellement, je prononce les mot à la scandinave (a peu pres a l'anglaise). Si je ne m'abuse (d'apres ce que j'ai pu lire) Tolkien s'est bien inspiré en autre du vieux norrois pour ses langues?
Ca me fait toujours bizarre d'entendre les joueurs dire Estheldain.... Et moi on ne me comprend pas quand je dis "ouiyeuguaire" pour Aughaire lol.
 
Old 06-09-2008, 06:29 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Location: France
Posts: 265
Default

Merci pour vos réponses

Dans ce cas, la version francaise du film du Seigneur des Anneaux aurait donc commit une erreur en prononcant "Balain", pour le passage dans la Moria ou Gandalf lit l'inscription sur la tombe:

"Ici gît Balin, Seigneur de la Moria"

Je ne me rappelle plus de ce que ca donne dans la version original, mais il est vrai qu'a force de l'entendre, j'avais pris le coup de prononcer les terminaisons en "ain" ^^'
Même si j'imagine que le film ne reflète pas totalement l'image que Tolkien avait de son oeuvre :/
 
Old 06-09-2008, 06:48 PM   #5 (permalink)
Grande fan de Tolkien 2011
 
Phaenan's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: London
Posts: 1,033
Default

Quote:
Originally Posted by Shinden
"Ici gît Balin, Seigneur de la Moria"

Je ne me rappelle plus de ce que ca donne dans la version original
Après écoute, "here lies Baline, son of patati-patata".

Edit :
Zou, pass'que suis gentille
- Balin.mp3
 
Old 07-09-2008, 10:30 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Location: France
Posts: 265
Default

Merci pour ces précisions
 
Old 23-09-2008, 02:49 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Location: France
Posts: 293
Default

C'est comme Bree... quoi qu'en disent les voix françaises, moi je prononce "Bri" car Tolkien était anglais. Et il ne devait certainement pas dire "Bré".
 
Old 10-10-2008, 09:55 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Lindorion's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Linhir
Posts: 297
Default

Une contribution après une longue absence: une liste de noms lus par... Tolkien en personne Je pense qu'on peut difficilement faire mieux. Pour info, le reste du site en question est plein d'infos sur les langues, à lire sans modération.

http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/texts/tolkienhimselflotrhob-f.htm
 
Thread Closed

Bookmarks


As per 31.05.2011. All times are UTC.